- rendere
- v.t.
1.1) (restituire, anche fig.) отдавать, возвращать
rendere i soldi — вернуть долг
rendere i vuoti — сдавать пустые бутылки
il famoso oculista Fëdorov gli ha reso la vista — знаменитый окулист Фёдоров вернул ему зрение
2) (ricambiare)rendere un favore — ответить услугой за услугу
rendere il saluto — ответить на приветствие
rendere una visita — нанести ответный визит
3) (descrivere) описать, выразить; (rappresentare) изобразить; (riprodurre) воспроизвестиil film rende perfettamente l'atmosfera dello sbarco alleato in Normandia — фильм точно воспроизводит высадку союзников в Нормандии
le parole non riescono a rendere quel che provo — словами не выразить того (нет слов, чтобы выразить то), что я сейчас чувствую!
4) (fruttare) приносить доходè un lavoro che rende parecchio — работа прибыльная (доходная)
quanto le rende l'appartamento? — сколько вы получаете за свою квартиру?
5) (nelle locuzioni)mi hai reso felice — ты меня осчастливил
rendere triste — опечалить
rendere facile — облегчить
rendere celebre — прославить
lo ha reso padre — она родила ему сына (дочь)
la musica ad alto volume la rende nervosa — громкая музыка действует ей на нервы
questo film lo ha reso celebre — этот фильм принёс ему славу
ci ha reso la vita impossibile — он превратил нашу жизнь в ад
rendere pubblica una notizia — предать известие огласке
2.•◆
rendere l'anima a Dio — отдать Богу душуrendere atto (merito) a qd. — воздать должное
rendere onore (omaggio) — воздавать почести
rendere l'estremo omaggio — отдать последний долг
rendere gli estremi onori a qd. — хоронить + acc.
rendere giustizia — отдать справедливость
a buon rendere! — я ваш должник! (я у вас в долгу!)
rendere conto a qd. — дать отчёт
che bello non dover rendere conto a nessuno! — как хорошо, что я ни перед кем не обязан отчитываться!
rendersi conto — осознать (понять) + acc. (дать себе отчёт)
ti rendi conto di quel che hai fatto? — ты понимаешь что ты наделал?!
non si rese conto dell'accaduto — он не понял что произошло
ma ti rendi conto di quanto costa mantenere un'auto così? — ты, наверно, не отдаёшь себе отчёта, сколько стоит содержать такую машину!
rendere pan per focaccia — отплатить той же монетой
ti renderò pan per focaccia! — я тебе это припомню! (тебе это даром не пройдёт!)
rendo l'idea? — надеюсь, вы меня понимаете? (не знаю, ясно ли я выразился)
renditi utile: pela le patate! — включайся и ты: почисти картошку!
si è reso ridicolo di fronte a tutti — он поставил себя в смешное положение
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.